k_frumkin (k_frumkin) wrote,
k_frumkin
k_frumkin

Понимание и интерпретация

Одна из важных проблем философии последних десятилетий - различие  между пониманием и интерпретацией. Это различие порождает вопрос: существует ли понимание вне интерпретации.

Если бы меня попросили навскидку дать опредление этих понятий, у меня бы для каждого из них возникло по 2 версии. 
Итак:

Понимание -
1) Интеграция новой информации в систему уже имевшихся представлений о реальности. Понять - значит установить связи между новым знанием и старыми, включить новый элемент в существовавшую у меня картину мира.
2) Спонтанное, дорефлективное формирование представений о смысле воспринимаемой информации в человеческом сознании.

Интепретация:
1) Создание текста, претендующего на смысловую эквивалентность исходному сообщению.
2) Выявление  смысла информации, не обнаруженной при первичном (буквальном, спонтанном) ее восприятии.

Стоит заметить, что для различных гуманитарных штудий удобнее значения №1 (для обоих понятий). "Понимание-2" по сути психологично, и  его слабым местом является неясность границы - где кончается спонтанность, и начинается рефлексия.
"Интерпретация-2" предполагает различие между буквальным и вторичным прочтением, а это различие само по себе проблематично,  многие как раз отрицают возможность буквального понимания вне интерпретации. Но на уровне психологии такое различие возможно имеенно как дополнение к "Пониманию-2".

В обоих случаях можно воспльзоваться афоризмом Рикёра: "Больше толковать - чтобы лучше понимать".
Subscribe

  • "В круге первом" и "Волшебная гора"

    Думаю о параллелях между «В круге первом» Солженицына и «Волшебной горой». Общее, конечно – тема «закрытого заведения», и если санаторий у Манна –…

  • «В круге первом»

    Солженицын, на мой взгляд, очень похож на любимого мной Марка Алданова, и для этого есть две причины - одна литературная, вторая бытийная.…

  • О культуре как иерархии

    Размышляю над выступлением Авдотьи Смирновой на Гайдаровском форуме, где она сказала, что культура «в моем понимании этого слова» - в опасности,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 21 comments

  • "В круге первом" и "Волшебная гора"

    Думаю о параллелях между «В круге первом» Солженицына и «Волшебной горой». Общее, конечно – тема «закрытого заведения», и если санаторий у Манна –…

  • «В круге первом»

    Солженицын, на мой взгляд, очень похож на любимого мной Марка Алданова, и для этого есть две причины - одна литературная, вторая бытийная.…

  • О культуре как иерархии

    Размышляю над выступлением Авдотьи Смирновой на Гайдаровском форуме, где она сказала, что культура «в моем понимании этого слова» - в опасности,…